会議で話に入れない時の英語|割り込みフレーズを固定して言えるようにする

英語会議でタイミングを逃して黙るのを終わらせる。角が立ちにくい割り込みの言い方を「3ステップ」に固定し、立場別・オンライン会議別の例文までまとめ。

会議で話に入れない:割り込みの言い方を固定する

英語会議で一番つらい瞬間って、ここです。

「今なら言える」って思ったのに、次の人が話し始めて、また終わる。結局、最後まで黙る。

しかも黙ったあと、帰り道でこうなる。

  • あれ言えばよかった…
  • 別に英語が難しい話じゃなかったのに…
  • 次からは言おう…(で、また言えない)

これ、語彙力の問題じゃなくて「割り込みの型がない」問題です。

割り込みって、英語以前に“作法”みたいなものがあって、型を持ってる人だけがスッと入れます。

今日はその型を、丸ごと固定します。

話に入れない原因は、だいたいこの2つ

  • タイミング待ちをしてしまう(完璧な隙を探して、永遠に来ない)
  • 入ったあとの一文が長い(結局、切ったのに要点が見えず気まずい)

なので逆の動きをします。

  • タイミングは自分で作る
  • 入ったら短く終える

結論:割り込みは「合図→一言→返す」で十分

割り込みの完成形はこれです。シンプルに3ステップ。

割り込みの3ステップ(固定)

  1. 合図:入る許可を取る(やわらかく)
  2. 一言:言いたいことは1文で終える
  3. 返す:話を相手に戻す(空気を荒らさない)

この順番にすると、相手はこう感じます。

  • 「止められた」じゃなく「整理された」
  • 「遮られた」じゃなく「補足された」

つまり、割り込みが“攻撃”になりません。

そのまま使える:合図フレーズ(角が立ちにくい順)

温度感 英語フレーズ 日本語の感覚
やわらかい Can I jump in for a second? ちょっとだけ入っていい?
やわらかい Sorry to interrupt, but can I add something? 遮ってごめん、少し補足していい?
丁寧 If I may, I’d like to add one point. 差し支えなければ一点だけ
短く Quick point. 一点だけ
質問で入る Quick question— 確認なんだけど…

選び方のコツ

慣れるまでは Can I jump in for a second? を一択で固定するとラクです。

言えた瞬間に、会議の空気が「入ってOK」モードになります。

次が本体:入ったあとの“一言”はこの型で言う

割り込みが成功するかどうかは、合図より次の1文で決まります。

長くなると「何のために割り込んだの?」になり、短いと「助かった」になります。

一言の型(このまま使える)

  • Just to clarify, ___.
  • The key point is ___.
  • From my side, ___.
  • I think the risk here is ___.
  • To move forward, we could ___.

そして最後に「返す」。これが大事です。

最後の“返す”で空気が決まる(ここを固定)

目的 英語フレーズ
話を相手に戻す That’s all from me—please go ahead.
確認して戻す Does that make sense? Then please continue.
短く締める Anyway, back to you.

ここが効く理由

割り込みは「入る」より「出る」が難しいです。

返しの一言があるだけで、相手は安心して会話を戻せます。

ミニ台本:よくある場面を丸ごとコピペで

1) 反対じゃないけど、方向を整えたい

Can I jump in for a second?

The key point is what we’re deciding today.

That’s all from me—please go ahead.

2) 誤解が起きそうなので一旦止めたい

Sorry to interrupt, but can I clarify one thing?

Just to clarify, we’re talking about X, not Y.

Anyway, back to you.

3) リスクだけ先に置きたい(短く)

Quick point.

I think the risk here is the timeline.

Please continue.

4) 会話が細部に入りすぎたので戻したい

Can we take a quick step back?

To move forward, we could agree on the approach first.

Back to you.

この「台本」を持ってるだけで、黙る確率がガクッと下がります。

オンライン会議で被せてしまう問題:この一言で守る

オンラインはタイムラグがあるので、どうしても被ります。

被った瞬間に焦って黙ると、また入れなくなる。

ここも固定でOKです。

状況 英語
被ってしまった Sorry—I think we spoke at the same time.
相手を優先して引く Please go ahead.
自分が続けたい Do you mind if I quickly finish this point?

コツ

被ったときに「沈黙」だけはしない。一回しゃべって場を整えると、その後また入れます。

立場が弱いとき(上司・顧客がいる):丁寧に入る短文

立場が弱いときほど、長い前置きは逆効果です。

丁寧+短文で、サッと入ってサッと出る。これが一番安全。

  • If I may, just one point.
  • May I add a quick note?
  • Sorry to interrupt—just to clarify.

入ったあとは、1文で終えます。

  • The key point is ___.
  • Just to clarify, ___.

最後に返す。

  • That’s all from me—please continue.

よくある失敗:言えない人ほど“ここ”で止まる

  • 合図を探しすぎる(完璧な隙は来ない)
  • 入ったあとに説明が始まる(割り込みが重くなる)
  • 返さずに居座る(空気が荒れる)

だから、今日からはこれだけ。

今日の固定(これだけ覚える)

Can I jump in for a second?

The key point is ___.

That’s all from me—please go ahead.

これが言えたら、会議で「黙る」はかなり減ります。

完璧に言おうとしなくていいです。むしろ、少し雑でも同じ型で毎回入るほうが強い。

……正直、ここまで固定すると、英語というより“会議の操作”になります。

次は、割り込みだけじゃなく「確認」と「要約」で会議をさらに握る型に進みます。