英語の保留の言い方|待ってもらうフレーズと戻るときの一言

英語電話で保留にするときに焦らない。「保留お願い→理由一行→時間目安→戻ったらお礼」の順で短く言えるテンプレと例文を整理。長く言わない方が信頼が出る。

保留の英語:待ってもらう言い方

英語の電話で保留にする時、変に緊張します。

日本語だと雑にできるのに、英語だと急に丁寧にしようとして長くなる。

でも保留は、短いほど自然です。

相手が欲しいのは説明じゃなく、「待てばいいんだな」という合図だけ。

今日は、保留を順番で固定して、毎回同じ形で言えるようにします。

結論:保留は「お願い→理由一行→時間→戻ったらお礼」で言う

保留が変に見えるのは、言葉が足りないからじゃなく、順番がないからです。

この順番にすると、短くても丁寧になります。

保留の型(固定)

  1. お願い:Could you hold for a moment?
  2. 理由一行:Let me check ___.
  3. 時間:It’ll take about __ minutes.
  4. 戻ったらお礼:Thanks for waiting.

全部言う必要はありません。最低でも「お願い」だけで成立します。

まずこれだけ:保留のお願い(万能)

万能フレーズ

Could you hold for a moment, please?

この一言で十分です。

長い説明を足すほど、逆に不自然になります。

理由は一行だけ:Let me check ___ が最強

理由は詳細を語らず、やることだけ言います。

状況 言い方
資料を見る Let me check the document.
確認する Let me check that for you.
担当に聞く Let me check with my colleague.
システムを見る Let me check the system.

コツ

理由は「やってること」を一言で。背景説明はいらないです。

時間の目安を置く:30秒でも言えると安心感が出る

時間を置けると、相手が待ちやすいです。

正確じゃなくてOK。目安で十分。

  • It’ll take about a minute.
  • Just 30 seconds.
  • It’ll take about two minutes.

言い換え

短くしたいなら、One moment, please. でもOKです。

ただ、丁寧さが欲しいなら「Could you hold...」が強いです。

戻った時:Thanks for waiting. を必ず言う

保留から戻るとき、最初にこれを言うと空気が整います。

戻った時の一言(固定)

Thanks for waiting.

そのあとに用件を続けます。

例えば、こんな感じ。

  • Thanks for waiting. So, about ___.
  • Thanks for waiting. I checked it, and ___.

長く待たせそうな時:一回戻って選択肢を出す

3分以上かかりそうなら、放置しない方が親切です。

一回戻って、選択肢を出すとスムーズです。

選択肢を出す

This may take a few minutes.

Would you like to hold, or should I call you back?

ここが効く

「折り返す?」を出すと、相手のストレスが減ります。

電話だと信頼に直結します。

丸ごとコピペ:保留の台本(このまま言える)

台本(固定)

Could you hold for a moment, please?

Let me check that for you.

It’ll take about a minute.

Thanks for waiting.

慣れるまでは、1行目と4行目だけでも大丈夫です。

今日やること:保留の2フレーズだけ固定する

固定フレーズ

Could you hold for a moment, please?

Thanks for waiting.

次は、担当者に回す「取り次ぎ」の英語に進みます。