英語の依頼メールで詰まる理由って、だいたい同じです。
でも依頼メールは、丁寧さより分かりやすさが勝ちます。
相手が欲しいのは「何を」「いつまでに」だけ。そこを先に出すのが正解です。
英語が上手いかどうかより、順番が合ってるかどうかです。
この順番にすると、短文でも失礼に見えません。
依頼メールの型(固定)
背景は必要なら1行だけ。基本は目的が先です。
最短テンプレ
Hi ___,
Could you ___ by ___?
Would that work?
Thanks,
これで成立します。
丁寧にしようとして文章を増やすより、短い方が返事が早いです。
依頼は「動詞」を決めると一気に書けます。
| 依頼内容 | 動詞 | 例 |
|---|---|---|
| 確認 | confirm | Could you confirm the due date? |
| 送付 | send | Could you send the latest deck? |
| レビュー | review | Could you review this document? |
| 承認 | approve | Could you approve the plan? |
| 更新 | update | Could you update the timeline? |
丁寧にしたい時
Would you be able to ___? にすると少し柔らかいです。
期限は曖昧にすると、返事が遅れます。
「いつまで」を書いてあげると、相手が動きやすいです。
コツ
海外相手なら your time / Japan time を添えると安全です。
最後に確認を置くと、依頼が“押し付け”に見えにくくなります。
一番ラク
Would that work? が短くて万能です。
背景が必要なときは、目的の後に1行だけ添えます。
背景一行の例
This is for our meeting next week.
We need this to finalize the plan.
背景を長く書きたくなる時ほど、相手は忙しいです。
1行で止めるのが正解です。
Hi ___,
Could you send the latest deck by end of day?
This is for our meeting next week.
Would that work?
Thanks,
Hi ___,
Could you approve the plan by Friday?
We need this to proceed.
Would that work?
Thanks,
Hi ___,
Could you confirm the meeting time by tomorrow?
Would that work?
Thanks,
依頼は短いほど強いです。
相手の仕事を前に進めるメールになります。
固定テンプレ
Could you ___ by ___?
Would that work?
次は、曖昧さを減らす「確認メール」の書き方に進みます。