英語の謝罪メールって、怖いです。
変に書くと、言い訳っぽく見えたり、責任を押し付けた感じになったりする。
でも、謝罪メールで一番大事なのは「何が起きたか」よりどう回復するかです。
原因説明を頑張るほど、相手はイラつきます。先に対処を置く方が信頼が残ります。
今日は、原因より先に対応を示す謝罪メールの型を固定します。
謝罪メールで失敗するのは、原因を長く書いてしまう時です。
相手が欲しいのは「じゃあどうなるの?」の答え。
謝罪メールの型(固定)
原因は書くとしても1行。基本は「対応」が主役です。
最短テンプレ
Hi ___,
I’m sorry for ___.
We are working on it now, and we’ll get back to you by ___.
Thanks,
謝罪は短いほど誠実に見えます。
長くなると、言い訳に見えます。
「何に対して謝っているか」を一言で書くと、誠実さが上がります。
| 状況 | 言い方 |
|---|---|
| 遅れ | I’m sorry for the delay. |
| 誤り | I’m sorry for the mistake. |
| 行き違い | I’m sorry for the confusion. |
| 迷惑をかけた | I’m sorry for the inconvenience. |
迷ったら
I’m sorry for the delay. / I’m sorry for the confusion.
この2つがよく使えます。
影響を一言入れると、「分かってる感」が出ます。
コツ
影響は短く。相手の怒りを燃やさないために、説明はしない。
ここが一番大事です。
謝るだけだと、相手は不安になります。
| 対応 | 言い方 |
|---|---|
| 確認中 | We are checking the details now. |
| 修正中 | We are working on a fix. |
| 再送 | We will resend it today. |
| 更新 | We will update you by ___. |
例
We are checking the details now, and we will update you by tomorrow.
謝罪メールは、期限がないと不安が残ります。
完了まで時間がかかるなら「次の更新の期限」を置くのが正解です。
コツ
「終わる期限」じゃなくてもいいです。「次に連絡する期限」で十分。
原因を書きたい時ほど、短く止めます。
原因1行の例
This was due to a system issue.
There was an internal misunderstanding.
コツ
原因を長く書くと、相手は「で?」になります。先に対応を置いてから、原因は1行。
Hi ___,
I’m sorry for the delay.
Thank you for your patience.
We are checking the details now, and we’ll get back to you by end of day.
Thanks,
Hi ___,
I’m sorry for the mistake.
We will resend the correct file today.
Thanks,
Hi ___,
I’m sorry for the confusion.
We are checking the details now.
We’ll update you by tomorrow.
Thanks,
謝罪メールは「対応と期限」で信頼を戻します。
原因は必要最低限でOKです。
固定テンプレ
I’m sorry for ___.
We are working on it now, and we’ll get back to you by ___.
次は、候補日を出して一発で決める「日程調整メール」の英語に進みます。